Spelling Mistake
On this sampler the world tourtière should be written tourtière. This word is used in the Province of Quebec for a traditional meat pie that is served at Xmas time.Please advise the distributor . I was to buy 3 of them for friends, too bad!
Posted by: marthe_hunt on 02/20/17
Hello,

We were informed about this error a while ago and the chart itself has been corrected. The correct spelling of "tourtiere" is correct on the actual leaflet. We haven't been able to get a new stitched model for our images so the picture we have up will show the incorrect spelling but the leaflet is correct. Sorry for the confusion but we are working on getting a new model done so we have the correct image. We just fixed the chart for now :)

~Kristi @ ECS
by: Kristi @ ECS on 02/20/17
Marthe, could you make the correction yourself? I've had to make corrections to patterns, it's no big deal.
Good of you to point it out for non French speakers.
by: Texas Stitcher on 02/20/17
Oh my goodness I just saw this post..I have lost my recipe for tourtière and I would be so thrilled if anyone on our chat has the recipe..yes I know this is a cross stitch site but ...🤗
by: mcleodjt on 02/20/17
Interesting...wonder how they got those 4 extra spaces .... the "l" in borealis. would kind of cramp the style. :)
by: VCESS on 02/20/17
How apt! I just ordered this chart. I need a new chart like I need a hole in the head.
by: MaryJoDenmark on 02/21/17
While we are at it , as far as I know 'tuque' is spelled 'toque'. Is there another Canadian out there who can verify this? ( perhaps there are two spellings??)
by: murillome on 02/22/17
Btw, a toque is a woolen hat pulled down over the head and ears. It often is topped with a pompom🤓
by: murillome on 02/22/17
Don't worry about it, Mary. I ordered a totally stupid chart a few weeks back and asked myself what was I thinking. It will never get stitched.
Yours is nice. If I were Canadian, especially if I were leaving abroad, I get it and put everything else on the back burner!
by: Texas Stitcher on 02/22/17
I found this information on Wikipedia:

"In Canada, tuque /ˈtuːk/ is the common name for a knitted winter hat, or watch cap (sometimes called a beanie in other parts of the world); the spelling "touque", although not recognized by the Canadian Oxford Dictionary, is also sometimes seen in written English.[6] The Canadian-English term was assimilated from Canadian-French tuque. Toque first appeared in writing around 1870.[7][8][9]

The fashion is said to have originated with the coureurs de bois, French and Métis fur traders, who kept their woolen nightcaps on for warmth during cold winter days. Such hats are known in other English-speaking countries by a variety of names, including beanie, watch cap or stocking cap; the terms tuque and toque are unique to Canada and northern areas of the United States close to the Canada–United States border."

So, I think it can be either/or? I am guessing Ursula went with the most common term or the spelling that worked best for her design?!

~Kristi @ ECS
by: Kristi @ ECS on 02/23/17
There you go, Kristi! Once again going "above and beyond" for your customers! I hope you know how much you are appreciated!
by: murillome on 02/23/17